Bulletin for November 10, 2024
Nov. 10 – 20th Sunday after Pentecost. Tone 3
Great-martyr Parasceva of Iconium (3rd c.). Martyrs Terence and Neonilla of Syria, and their children Sarbelus, Photus, Theodulus, Hierax, Nitus, Bele, and Eunice (249). St. Stephen of St. Sabbas monastery, hymnographer (807). Repose of Ven. Job of Pochaiv (1651). St. Demetrius, metropolitan of Rostov (1709).
Gal. 1:11-19; Lk. 8:26-39;
Gal. 5:22–6:2; Lk. 6:17-23
Nov. 17 – 21st Sunday after Pentecost. Tone 4
Ven. Ioannicius the Great of Bithynia (846). Hieromartyrs Nicander, bishop of Myra, and Hermas, presbyter (1st c.). Ven. Mercurius, faster of the Kyiv Caves (14th c.).
Gal. 2:16-20 ; Lk. 8:41-56;
Gal. 5:22–6:2; Mt. 4:25-5:12
Services & Other Events
10 November, Sunday:
- 9am – Confession / Hours
- 9:30am – Divine Liturgy with extra petitions for our veterans - Бож. Літургія із додатковими молитвами за наших ветеранів
- Memorial Service for Veterans
12 November, Tuesday:
- 7pm – Finance Committee Meeting
13 November, Wednesday:
- 5:45pm-7pm – Church School Play Practice
16 November, Saturday:
- 8am – Baking Rolls
- 4pm – Great Vespers at St. Michaels - Велика Вечірня у храмі св. Михаїла.
17 November, Sunday:
- 9am – Confession / Hours
- 9:30am – Divine Liturgy - Бож. Літургія
Апостол і Євангеліє - Gospel and Epistle of the Day
Statement of the Council of Bishops of the Ukrainian Orthodox Church of the USA on the Observance of Veterans Day
Dearly Beloved in Christ,
As we approach Veterans Day, a solemn national observance honoring the sacrifices and valor of those who have served in the armed forces of the United States, we, the Council of Bishops of the Ukrainian Orthodox Church of the USA, offer our prayers for those who have served and continue to serve in the U.S. armed forces. This day holds profound meaning for us, especially as Ukrainian-Americans, as we honor not only the courageous individuals who have safeguarded this great nation, but also those of Ukrainian descent who have served and continue to serve with devotion and distinction in the United States Armed Forces.
Our Church stands at a unique intersection of American and Ukrainian heritage. This is reflected physically in the Ukrainian-American Veterans Monument at our spiritual center, a site hallowed in prayer and dedication, where the lives of our ancestors and the legacy of our veterans are uplifted and remembered. This monument stands as a testament to the spirit of both God and country, a place where the dual threads of faith and patriotism weave together, honoring those who, throughout history, have defended their homeland and upheld the sacred call to serve.
Scripture teaches us that "Greater love has no one than this: to lay down one's life for one's friends" (John 15:13). To serve in the armed forces, to willingly place oneself in harm's way for the protection of others, is an act of profound faith and courage. Our veterans have answered this call, embodying the virtues of sacrifice and service that are dear to the heart of our Orthodox faith. In honoring their dedication, we honor the enduring principle that to serve one's country is also to serve God, fulfilling the holy charge to protect and care for His creation and His people.
On this Veterans Day, we ask that our faithful come together in prayer, lifting up those who have served and those who continue to serve. May our veterans be blessed with peace, strength, and the abiding presence of our Lord. Let us strive always to remember their sacrifices with gratitude, and to honor their legacy with lives dedicated to faith, love, and service.
May the memory of all those who have served be eternal, and may our living veterans know the blessings of health and the love of a grateful nation.
In Christ's service,
+Metropolitan Antony
+Archbishop Daniel
Архіпастирське Послання Собору Єпископів УПЦ США з Нагоди Відзначення Дня Ветеранів
Дорогі у Христі,
Наближаючись до Відзначення Дня Ветеранів, урочистого національного свята, котре вшановує жертву та відвагу тих, хто служив у Збройних Силах США, ми, Собор Єпископів Української Православної Церкви США, підносимо наші молитви за тих, хто служив і продовжує служити в Збройних Силах. Цей день має глибоке значення для нас, особливо будучи українськими американцями, адже ми вшановуємо не лише мужніх людей, які захищали цю велику націю, але й тих вихідців з України, які служили і продовжують служити з відданістю та відзнакою в Збройних Силах Сполучених Штатів Америки.
Наша Церква стоїть на унікальному перетині американської та української спадщини. Фізично це відображено в Пам'ятнику Українсько-Американським Ветеранам у нашому духовному осередку, місці, освяченому молитвою та посвятою, де підносяться і згадуються життя наших предків і спадщина наших ветеранів. Цей пам'ятник є свідченням духу Божого, та духу нації, місцем, де сплітаються дві нитки віри та патріотизму, вшановуючи тих, хто протягом всієї історії захищав свою Батьківщину та відстоював священне покликання до служіння.
Святе Письмо навчає нас, що «Немає більшої від тієї любові, як хто душу свою покладе за друзів своїх» (Івана 15:13). Служити в збройних силах, добровільно наражати себе на небезпеку заради захисту інших – є актом глибокої віри та мужності. Наші ветерани відгукнулися на цей поклик, втіливши в собі чесноти жертовності та служіння, які є близькі серцю нашої Православної віри. Вшановуючи їхню самовідданість, ми відзначаємо незмінний принцип, що служити своїй країні – це також служити Богові, виконуючи святий обов`язок захищати і підклуватися про Його творіння та Його народ.
У цей День Ветеранів ми просимо наших вірних об'єднатися у молитві, підносячи їх за тих, хто служив, і тих, хто продовжує служити. Нехай наші ветерани будуть благословенні миром, силою та постійною присутністю нашого Господа. Намагаймося завжди з вдячністю пам'ятати про їхню жертовність та вшановувати їхню спадщину життям, сповненим віри, любові та служіння.
Нехай вічною буде пам'ять про всі покоління ветеранів, які служили нашій нації, а всім ветеранам, які з нами – бажаємо здоров'я та любові від вдячної нації.
У служінні Христу,
+Митрополит Антоній
+Архієпископ Даниїл
St. John's Ukrainian Humanitarian Fund
Ukrainian Families Seeking Sponsors: We have requests from two Ukrainian families seeking sponsors to help them secure travel authorizations to the United States in accordance with the U.S. Government's United for Ukraine Program. Our St. John's Ukrainian Refugee and Humanitarian Assistance Committee stands ready to assist any prospective sponsors who are willing to step forward to help these families in need.
1. The Sakhno Family of four: Maxim, Olha, 14 year old son Artem and 7 year old son Artur with cerebral palsy. The family is originally from Zaporozhe, Ukraine and is temporarily residing in the Czech Republic where the younger child is in rehabilitation and could benefit greatly from medical treatment in the United States. Family members have some English language skills.
For further information on how you can work with our committee to respond to these pleas for help please contact Fr. Ivan or Stephan Wasylko (607-754-1204). Thank you in advance for your consideration, empathy and compassion.
Великомучениця Параскева, наречена П'ятниця
Великомучениця Параскева народилася в місті Іконії в Малій Азії. Батьки її особливо шанували п'ятницю, коли на Хресті постраждав Господь Ісус Христос. На честь цього дня вони й доньку свою назвали П'ятницею (грецькою Параскева).
Вона рано осиротіла. Досягнувши повнолітнього віку, Параскева прийняла обітницю дівоцтва і дбала про поширення віри Христової серед язичників.
У 300 році прийшов у місто воєначальник імператора Діоклетіана, якому було доручено винищити християн. Параскева відмовилася принести жертву ідолам і за це зазнала катувань. Її повісили на дереві й дерли тіло залізними цвяхами, а потім виразкову до кісток і ледве живу кинули в темницю. Бог не залишив святу страждальницю і чудесно зцілив її. Злісний мучитель не збагнув цього дива і продовжував катувати святу Параскеву, наказавши повісити на дереві й палити смолоскипами. Нарешті їй відсікли мечем голову. Християни поховали тіло святої Параскеви. Від мощей великомучениці подавалися зцілення хворим.
У православних християн свята Параскева (П'ятниця, або Петка) здавна користувалася особливою любов'ю. Їй присвячували храми і придорожні каплиці (П'ятниці); вважали її покровителькою полів і худоби. У день її пам'яті люди приносили в храм плоди для освячення. Святу Параскеву вважають цілителькою душевних і тілесних недуг, берегинею сімейного благополуччя і щастя. Зображують її на іконах суворою подвижницею, високою, з променистим вінцем на голові.
Greatmartyr Paraskevi of Iconium
The Great Martyr Paraskevi (Paraskevḗ) of Iconium, lived during the third century in a rich and pious family. The parents of the saint especially reverenced Friday, the day of the Passion of the Lord, and therefore they called their daughter Paraskevi. This name, Paraskevi, also means Friday.
Young Paraskevi with all her heart loved purity and the loftiness of the virginal life, and she took a vow of celibacy. She wanted to devote all her life to God and to enlighten pagans with the light of Christ.
Because of her confession of the Orthodox Faith, the pagans in a frenzy seized her and brought her to the city prefect. They demanded that she offer unholy sacrifice to the pagan idols. With a steady heart, and trusting on God, the saint refused this demand. For this she underwent great torments: after stripping her, they tied her to a tree and beat her with rods. Then the torturers raked her pure body with iron claws. Finally, they threw her into prison, exhausted by the torture and lacerated to the bone. But God did not forsake the holy sufferer, and miraculously healed her wounds. Not heeding this divine miracle, the executioners continued with their torture of Saint Paraskevi, and finally, they cut off her head.
Saint Paraskevi has always enjoyed a special love and veneration among the Orthodox people. Many pious customs and observances are associated with her. Churches dedicated to Saint Paraskevi in antiquity were given the name Piatnytsa.
Icons of Saint Paraskevi were especially venerated and embellished by the faithful. Iconographers usually depicted the martyr as an austere ascetic, tall of stature, with a radiant crown upon her head. Icons of the saint guard pious and happy households. By Church belief, Saint Paraskevi is protectress of fields and cattle. Therefore, on her Feastday it was the custom to bring fruit to church to be blessed. These blessed objects were kept until the following year. Moreover, Saint Paraskevi is invoked for protection of cattle from disease. She is also a healer of people from grievous illness of both body and soul.
Special Parish Meeting
Dear Parish Members:
A Special Parish Meeting is scheduled for Sunday December 1, 2024 after Divine Liturgy in the Memorial Center. The purpose of this meeting is to vote on two upcoming projects; a new sign on the corner of Harry L Drive and Virginia Ave, and a new floor for the Memorial Center.
The Parish Council has discussed these projects and has agreed to bring them to the parish body for consideration. The cost of the projects exceeds the authority of the Parish Council and your vote will determine if the projects will move forward.
Your attendance and participation is very important.
Sincerely,
Brian Baxendale
Parish President
Thank you
We express our sincere appreciation to all who came to bake rolls and breads. May God grant you health, wellness and many blessed years!
Home Made Baked Goods
Attention all talented baking men, women and children. Please make your specialty for the Sisterhood Holiday Bake Sale. Drop off by 3pm the day before for cutting and organizing purposes. Thank you!!
Fall 2024 Kitchen Sessions (Updated 11/2)
November
Saturday 11/16 8:00 Rolls
Wednesday 11/20 6-7pm 2 men to load roasters in ovens and juice them 12:00 midnight – Turn ovens on (375 degrees)
Thursday 11/21 7:00 - 2 Men to take holubtsi out of ovens - Juice more roasters if needed
8:00 – Holubtsi Packing – Roaster washing
2:15 – 2 Men to take holubtsi out of ovens if more made
3:00 – Holubtsi Packing – Roaster washing if more made
3:00pm – Bake Sale Packing Party
Friday 11/22 10:00 Holubtsi/Pirohy Bagging
Saturday 11/23 11:00 - 1:00 Holiday Bale Sale (Need 9:30 attendance)
December
Friday 12/13 7:30 Potatoes; 10am-12noon Make pirohy balls
Saturday 12/14 7:30 set-up; 8am - 12noon Pinching, Lunch after
Wednesday 12/18 6-7pm 2 men to load roasters in ovens and juice them
12:00 midnight – Turn ovens on (375 degrees)
Thursday 12/19 7:00 - 2 Men to take holubtsi out of ovens
8:00 Holubtsi Packing – Roaster washing
Friday 12/20 10:00 Holubtsi/Pirohy Bagging
Saturday 12/21 10:00 - 12 noon Holubtsi/Pirohy Sale (Need 9:00 attendance)
Let's Help Ukraine!
St. John's Ukrainian Humanitarian Fund is accepting donations to help Ukrainians during war. Donations will go to provide food and other humanitarian needs.
To make donation online click here
We accept checks as well.
Please make the checks to St. John Ukrainian Humanitarian Fund
Mailing address:
1 Saint John's Parkway
Johnson City NY 13790
Cash is accepted in church
Pray for Ukraine!
Prayers for Ukraine are done during each service. To see the schedule click here.
Молитви за Україну проводяться під час кожної служби. За розкладом дивіться тут.
May God bless and protect Ukraine!
Happy Birthday
- November 15: Miranda Klish
* If your or someone else's birthday is missing or incorrect please let Fr. Ivan know right away.
Please Pray for the Servants of God
Rose, Marlyn, Bob, Nadine, Dannette,
John, Jane, Mary, Zenna, Douglas,
Melanie, William, Marion, Helen,
Mariann, Robert, Jean, Ronald, Brian,
Fr. James, Scott, Andriy, James, William,
Peyton Mary, Michael Dobransky
Upcoming Readings
Mon. Nov. 11 – | Phil. 4:10-23; | Lk. 11:29-33; |
Tue. Nov. 12 – | Col. 1:1-2, 7-11; | Lk. 11:34-41; |
Wed. Nov. 13 – | Col. 1:18-23 ; | Lk. 11:42-46; |
Thu. Nov. 14 – | Col. 1:24-30; | Lk. 11:47 - 12:1; |
Fri. Nov. 15 – | Col. 2:1-7 ; | Lk. 12:2-12; |
Sat. Nov. 16 – | 2 Cor. 3:12-18; | Lk. 9:1-6; |